E como é visto o português europeu por aí? O português europeu é uma língua oriunda da língua indo-europeia. E como não podia deixar de ser, incorpora influências das línguas de países com quem interagiu na sua história. Hoje, tal como acontece na maioria das línguas, há uma forte influência do inglês devido maioritariamente às novas tecnologias em diversas áreas da vida, da investigação e desenvolvimento. Encontramos imensos estrangeirismos integrados nas nossas conversas do dia a dia e bem percebidos pela grande maioria. Já quase se tornou um “Must” para qualquer português. Portugal tornou-se, nos últimos anos, um “petisco turístico” e, com isso, um local “apetitoso” igualmente para se passar mais tempo e, já agora, em teletrabalho. Antigamente, éramos nós que tínhamos orgulho de falar a língua alheia “ai que espertos que somos, hablamos español, regarde le chien and can even say ‘it’s a piece of cake’ in English”. Nenhum estrangeiro se dava a muito trabalho para aprender a língua. Mas agora, não, vejo cada vez mais estrangeiros a querer aprender a língua e querem mesmo conhecê-la e comunicar com base nela. É uma língua muito gira, é, sim senhor! Quando refletimos nela… é aí que começam as dúvidas… e é aí que começa o grande desafio de fazer o contraste com as línguas contemporâneas. Para mim, isto é quase como jogar aquele jogo do “candy crush”. Estou a gostar mesmo de pensar as línguas desta forma. Vamos falar português?

And how is European Portuguese viewed elsewhere? European Portuguese is a language originating from Indo-European languages. And, as could not be otherwise, it incorporates influences from the languages ​​of countries with which it interacted throughout its history. Today, as happens with most languages, there is a strong influence from English, mainly due to new technologies in various areas of life, research, and development. We find countless foreign words integrated into our daily conversations, and they are easily understood by the vast majority. It has almost become a “must” for any Portuguese person. In recent years, Portugal has become a “tourist delicacy” and, therefore, an equally “appetizing” place to spend more time and, now, to work remotely. In the past, we were the ones who were proud to speak a foreign language: “Oh, how clever are we, hablamos español, regarde le chien, and can even say 'it's a piece of cake' in English.” No foreigner bothered to learn the language much. But now, I see more and more foreigners wanting to learn the language and really wanting to get to know it and communicate using it. It's a very cool language, it really is! When we reflect on it… that's when the doubts begin… and that's when the great challenge of contrasting it with contemporary languages ​​begins. For me, this is almost like playing that “candy crush” game. I'm really enjoying thinking about languages ​​this way. Shall we speak Portuguese?

Comentários

Mensagens populares deste blogue